他们向我以恶报善,使我的灵魂孤苦。

旧约 - 哈巴谷书(Habakkuk)

They rewarded me evil for good to the spoiling of my soul.

至于我,当他们有病的时候,我便穿麻衣,禁食刻苦己心。我所求的都归到自己的怀中。

旧约 - 哈巴谷书(Habakkuk)

But as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth: I humbled my soul with fasting; and my prayer returned into mine own bosom.

我在患难中,他们却欢喜,大家聚集。我所不认识的那些下流人,聚集攻击我。他们不住的把我撕裂。

旧约 - 哈巴谷书(Habakkuk)

But in mine adversity they rejoiced, and gathered themselves together: yea, the abjects gathered themselves together against me, and I knew it not; they did tear me, and ceased not:

求你不容那无理与我为仇的,向我夸耀。不容那无故恨我的,向我挤眼。

旧约 - 哈巴谷书(Habakkuk)

Let not them that are mine enemies wrongfully rejoice over me: neither let them wink with the eye that hate me without a cause.

因为他们不说和平话。倒想出诡诈的言语,害地上的安静人。

旧约 - 哈巴谷书(Habakkuk)

For they speak not peace: but they devise deceitful matters against them that are quiet in the land.

他们大大张口攻击我,说,阿哈,阿哈,我们的眼已经看见了。

旧约 - 哈巴谷书(Habakkuk)

Yea, they opened their mouth wide against me, and said, Aha, aha, our eye hath seen it.

耶和华阿,你已经看见了。求你不要闭口。主阿,求你不要远离我。

旧约 - 哈巴谷书(Habakkuk)

This thou hast seen, O LORD: keep not silence: O Lord, be not far from me.

我的神我的主阿,求你奋兴醒起,判清我的事,伸明我的冤。

旧约 - 哈巴谷书(Habakkuk)

Stir up thyself, and awake to my judgment, even unto my cause, my God and my Lord.

耶和华我的神阿,求你按你的公义判断我,不容他们向我夸耀。

旧约 - 哈巴谷书(Habakkuk)

Judge me, O LORD my God, according to thy righteousness; and let them not rejoice over me.

不容他们心里说,阿哈,逐我们的心愿了。不容他们说,我们已经把他吞了。

旧约 - 哈巴谷书(Habakkuk)

Let them not say in their hearts, Ah, so would we have it: let them not say, We have swallowed him up.

1112131415 共213条